-
1 eine Frist bestimmen
устанавливать срокDeutsch-Russische Handels-und Wirtschafts-Wörterbuch > eine Frist bestimmen
-
2 eine Frist setzen
1. кол.числ.юр. определить срок2. прил.1) юр. назначать срок, устанавливать срок2) бизн. (fest) устанавливать срок3. гл.1) общ. установить срок2) экон. назначить срок -
3 eine Frist bestimmen
1. кол.числ.юр. назначить срок, наметить срок, определить срок, установить срок2. прил.юр. назначать срок3. гл.внеш.торг. устанавливать срокУниверсальный немецко-русский словарь > eine Frist bestimmen
-
4 befristen
гл.1) общ. устанавливать срок (чего-л.), назначать срок (чего-л.)2) юр. ограничить срок3) экон. ограничивать сроком4) фин. (íàïð. einen Wechsel) ограничивать срок, (íàïð. eine Zahlung) отсрочивать, (íàïð. eine Zahlung) отсрочить -
5 einen Termin ansetzen
гл.1) юр. назначить срок, наметить срок2) внеш.торг. устанавливать срок, назначать срокУниверсальный немецко-русский словарь > einen Termin ansetzen
-
6 einen Termin festsetzen
гл.1) юр. назначать дело к слушанию, установить срок2) внеш.торг. устанавливать срок, назначать срокУниверсальный немецко-русский словарь > einen Termin festsetzen
-
7 befristen
назначать срок, устанавливать срок; ограничивать срокомDeutsch-Russisch Wörterbuch für Finanzen und Wirtschaft > befristen
-
8 den Termin bestimmen
Универсальный немецко-русский словарь > den Termin bestimmen
-
9 terminieren
гл.1) общ. оканчивать, установить срок (исполнения чего-л.)2) книжн. устанавливать срок (чего-л.)3) выч. прерывать -
10 einen Termin ansetzen
назначать срокустанавливать срокDeutsch-Russische Handels-und Wirtschafts-Wörterbuch > einen Termin ansetzen
-
11 einen Termin festsetzen
назначать срокустанавливать срокDeutsch-Russische Handels-und Wirtschafts-Wörterbuch > einen Termin festsetzen
-
12 Lieferfrist festlegen
сущ.Универсальный немецко-русский словарь > Lieferfrist festlegen
-
13 Lieferfrist festsetzen
сущ.Универсальный немецко-русский словарь > Lieferfrist festsetzen
-
14 den Termin anberaumen
1. предл.фин. (festlegen festsetzen) устанавливать срок2. прил.юр. (der Gerichtsverhandlung) назначить день судебного заседания по делуУниверсальный немецко-русский словарь > den Termin anberaumen
-
15 die Frist bestimmen
предл.фин. (festlegen festsetzen) устанавливать срок -
16 ansetzen
1. vt1) приставлять, приделывать; пришивать2) назначать, устанавливать (срок, цену и т.п.)3)2. vi1) (zu D) начинать, приступать; собираться, готовитьсяzum Sprung ansetzen — разбегаться [делать разбег] для прыжка
zur Landung ansetzen — авиац. заходить на посадку
2) появляться, образовываться (о почках, завязи); завязываться ( о плодах)3) осаждаться, отлагаться3.употр. в сочетанияхsich ansetzen — осаждаться, оседать ( о пыли)
Современный немецко-русский словарь общей лексики > ansetzen
-
17 ansetzen
устанавливатьназначать (срок, цену и т. п.)Deutsch-Russische Handels-und Wirtschafts-Wörterbuch > ansetzen
-
18 stellen
1. vt1) ставить, поставить; помещать; устанавливатьj-n an die Spitze stellen — поставить кого-л. во главеj-m ein Bein stellen — подставить кому-л. ножку (тж. перен.)Fallen ( Netze) stellen — ставить западни, расставлять сети (тж. перен.)2) устанавливать, определять, назначатьeinen Termin stellen — установить ( назначить) срок3) б. ч. перен. ставить, ценить (кого-л.)j-n über einen anderen stellen — ставить кого-л. выше ( ценить кого-л. больше) другого4) устанавливать, направлять, ориентироватьdie Weiche stellen — ж.-д. поставить ( перевести) стрелкуer ist ganz auf sich allein gestellt — он должен всё делать своими силами, он не может рассчитывать на чью-либо помощь( поддержку)5) предоставлять; представлятьeinen Antrag stellen — внести предложениеeinen Bürgen stellen — представить поручителяForderungen stellen — (по)ставить ( выдвинуть) требования, требоватьeine Frage stellen — задать( поставить) вопросgenügende Sicherheit stellen — предоставить достаточную гарантиюeinen Stellvertreter stellen — дать заместителя ( замену)einen Wagen stellen — предоставить машину ( экипаж)Zeugen stellen — представить ( выставить) свидетелейj-m etw. in Aussicht stellen — обнадёживать кого-л. чем-л.; пообещать кому-л. что-л.6) задержать (вора и т. п.); застигнуть врасплохdie Polizei stellte die Einbrecherbande — полиция накрыла шайку грабителейder Hund stellt das Wild — охот. собака нашла дичь7) обозначает действие, на характер которого указывает существительноеauf die Probe stellen — подвергать проверке; испытывать (кого-л., что-л.)etw. in Frage stellen — ставить что-л. под вопросetw. unter Beweis stellen — доказать ( обосновать) что-л.j-n (zur Rede) stellen — призвать кого-л. к ответу, требовать от кого-л. объяснений8)er ist so gut gestellt, daß er den Verlust kaum spüren wird — он так хорошо зарабатывает ( он так хорошо обеспечен, он занимает такое положение), что убыток для него будет не чувствителен2. (sich)1) становиться, (в) стать (куда-л.)sich an die Straße stellen — встать у края ( обочины) улицыsich auf eigene Füße stellen — перен. стать на ноги, стать самостоятельнымsich dem Gericht stellen — явиться в судder Verbrecher hat sich gestellt — преступник пришёл ( явился) с повиннойsich der Kritik stellen — отдать себя на суд критикиdie Fußballelf N stellte sich der Mannschaft K — футбольная команда Н встретилась ( играла) с командой Кsich zur ärztlichen Musterung stellen — явиться на медицинскую комиссию ( на медицинский осмотр)3)das Volk stellt sich hinter die Partei — народ идёт за (этой) партиейsich in den Dienst einer Sache stellen — посвятить себя служению какому-л. делуsich j-m in den Weg stellen — стать кому-л. поперёк дороги4) относиться (к кому-л., к чему-л.)sich feindselig gegen j-n stellen — враждебно ( недоброжелательно) относиться к кому-л.sich mit j-m gut stellen — установить с кем-л. добрые отношения5) прикидываться, притворяться (кем-л.); разыгрывать из себя (кого-л.)sich taub stellen — притворяться глухимer stellt sich nur so — он ( лишь) притворяется6) стоитьder Preis stellt sich hoch ( niedrig) — цена высокая ( низкая) -
19 Frist
f- angemessene Fristeine Frist setzen — устанавливать [назначать] срок
- letzte Frist
- äußerste Frist
- obligatorische Frist
- richterliche Frist
- verkürzte Frist
- vertragliche FristDeutsch-Russisch Wörterbuch für Finanzen und Wirtschaft > Frist
-
20 festlegen отд
1. vt1) устанавливать; определять; назначатьéínen Termín genáú féstlegen — назначать [определять] точную дату
etw. (A) durch Gesétz féstlegen — устанавливать что-л согласно закону
2) вкладывать (капитал)den Hérsteller auf éínen frühen Líéfertermin féstlegen — взять с производителя [оговорить в договоре с производителем] обязательство сократить срок доставки
4) мор редк швартоваться2.sich f́éstlegen связывать себя (словом, обещанием, договором и т. п.), брать на себя обязательствоIch kann mich noch nicht féstlegen. — Я пока не могу принять окончательного решения. / Я пока не могу связать себя обещанием.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Срок службы — Период, в течение которого изготовитель (исполнитель) обязуется обеспечивать потребителю возможность использования товара (работы) по назначению и нести ответственность за существенные недостатки, возникшие по его вине. На товар (работу),… … Словарь: бухгалтерский учет, налоги, хозяйственное право
Срок годности — 1. Период, по истечении которого товар (работа) считается непригодным для использования по назначению. На продукты питания, парфюмерно косметические товары, медикаменты, товары бытовой химии и иные подобные товары (работы) изготовитель… … Словарь: бухгалтерский учет, налоги, хозяйственное право
устанавливать — время установить • модальность, планирование закон устанавливает • действие, субъект следствие установило • субъект, демонстрация срок установить • модальность, планирование устанавливает гражданское законодательство • субъект, зависимость,… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
СРОК, ГАРАНТИЙНЫЙ — период времени, в течение которого поставщик ручается за нормальное функционирование продукции при условии ее надлежащего использования и хранения. Г.с. устанавливается на продукцию, предназначенную для длительного пользования или хранения. В… … Большой бухгалтерский словарь
СРОК, ГАРАНТИЙНЫЙ — период времени, в течение которого поставщик ручается за нормальное функционирование продукции при условии ее надлежащего использования и хранения. Г.с. устанавливается на продукцию, предназначенную для длительного пользования или хранения. В… … Большой экономический словарь
ГАРАНТИЙНЫЙ СРОК — период времени, в течение которого должник (продавец или исполнитель)обеспечивает кредитору (покупателю, заказчику) соответствие товара (проданной вещи) или результата работы установленным требованиям к их качеству. Г.с. применяется в договорах… … Энциклопедия юриста
Гарантийный срок — Период, в течение которого в случае обнаружения в товаре (работе) недостатка изготовитель (исполнитель, продавец) обязан удовлетворить требования потребителя, установленные статьями 18 и 29 закона РФ от 07.02.1992 № 2300 1 О защите прав… … Словарь: бухгалтерский учет, налоги, хозяйственное право
срочный вклад, вклад на срок — (открытый счет) Сберегательный счет или депозитный сертификат (certificate of deposit), внесенный в финансовую организацию на определенный период времени или при условии, что вкладчик должен уведомлять о намерении снять средства со счета. В то… … Финансово-инвестиционный толковый словарь
ГАРАНТИЙНЫЙ СРОК ГОДНОСТИ — период времени, в течение которого изготовитель гарантирует все установленные стандартами эксплуатационные показатели и потребительские свойства продукции при условии соблюдения потребителем правил эксплуатации и хранения. По истечении Г.с.г.… … Юридическая энциклопедия
ГАРАНТИЙНЫЙ СРОК ГОДНОСТИ — период времени, в течение которого изготовитель гарантирует все установленные стандартами эксплуатационные показатели и потребительские свойства продукции при условии соблюдения потребителем правил эксплуатации и хранения. По истечении Г. с. г.… … Энциклопедический словарь экономики и права
терминировать — устанавливать срок для выполнения какого либо обязательства … Справочный коммерческий словарь